En rejetant son « atavisme défensif », la traduction accomplit pleinement sa vocation : faire circuler le sens, créer des espaces de rencontre entre communautés linguistiques et participer à la ...
Ce colloque a pour objectif de réunir des enseignants et enseignantes de langue et de traduction, des traducteurs et traductrices, des chercheurs, des étudiants et étudiantes en langues et en ...
15 février 2015 : soumission des propositions d’articles (1 page, env. 2 500 signes, espaces comprises) à la coordinatrice et au rédacteur en chef. 15 mars 2015 : validation ou non de la proposition ...
Rejoignez l'UNESCO et Translation Commons pour un événement en ligne célébrant la Journée internationale de la traduction ! Le thème de cette année, la confiance dans la traduction autochtone, englobe ...
Le colloque de l’École des traducteurs et d’interprètes de Beyrouth vient de se tenir, à l’USJ (13-14 novembre). Haut en couleur et accompagné habituellement de moments musicaux, il est également ...
Le célèbre outil de traduction, qui propose déjà 133 langues, va en ajouter 110, dont des langues régionales. Un polyglotte hors norme. Google traduction a ajouté, ce jeudi, 110 langues à son ...
Dans le dernier épisode du podcast Langue à Langue de Margot Grellier, le traducteur Mathieu Dosse ouvre les portes de l’univers de João Guimarães Rosa, maître de la littérature brésilienne. Entre ...
La majorité des langues ajoutées récemment vous sont certainement inconnues, dans la mesure où elles ne sont parlées que par de petites communautés ou n’ont pas même de natifs dans leurs rangs. Le ...
Google Traduction vient de connaître sa plus vaste expansion en date, avec plus de 110 langues supplémentaires. Certaines d’entre elles sont parlées par des millions de locuteurs dans le monde, mais ...
Pourquoi l’humour est-il si difficile à traduire ? Découvrez les secrets des jeux de mots et des nuances culturelles avec ...